В Пекине будет введена единая система английских названий блюд и напитков в меню
За последние годы множество пекинских ресторанов начали предлагать клиентам меню на английском языке. Однако в силу региональных различий в кухнях и ресторанной культуре, несовпадение названий и грамматические ошибки затрудняют для иностранных клиентов понимание англоязычных меню. Поэтому в канун Олимпиады-2008 Пекинская рабочая группа по разработке англоязычных указателей в общественных местах и Пекинское управление по делам туризма с марта по май 2006 года совместно провели работу по проверке англоязычных названий в пекинских гостиницах и ресторанах, имеющих звездный рейтинг. Специалисты из Канцелярии по иностранным делам города Пекин и Китайской внешнеторговой компании по переводу и издательству проанализировали, систематизировали и объединили английские переводы китайских меню в единую систему. Сейчас работа по составлению проекта правил перевода английских названий в меню пекинских ресторанов в целом завершена.
Источник: solovey.org
Обсудить на форуме
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:
Незвездные отели Пекинской Олимпиады
Возведение олимпийских объектов идет по графику
